דוגמא מס' 1
רש"י לפסוק ו אומר: לא יבצר – בתמיה. יבצר לשון מניעה, כתרגומו, ודומה לו: יבצור רוח נגידים (תהלים ע"ו:י"ג).
- המילה האחת "בתמיה", מתייחסת בקיצור נמרץ לכל החלק של הפסוק: "וְעַתָּה לֹא-יִבָּצֵר מֵהֶם כֹּל אֲשֶׁר יָזְמוּ לַעֲשׂוֹת", וקובעת שמדובר בתמיהה- בשאלה רטורית.
- רש"י מפרש את המילה "יבצר", ואומר שהיא "לשון מניעה", ואצל רש"י 'לשון'= 'במשמעות של'.
- המונח "כתרגומו" מתייחס לתרגום אונקלוס, ואומר שפירוש המילה כמו שתרגם אונקלוס.
- "ודומה לו" הוא פתיחה לציטוט, שמביא דוגמה לפסוק נוסף בתנ"ך שלאותו שורש יש אותה משמעות.